دسترسی سریع
محصولات
  • لوله ای مدل توربو
  • هواکش خانگی - هایلوکس
  • هواکش خانگی لوکس - دریچه دار باکلید
  • هواکش خانگی فلزی
  • صنعتی سبک فلزی
  • صنعتی سنگین فلزی
  • صنعتی ایلکا
  • صنعتی سنگین- با پروانه پلی امید
  • هواکش اکسیال طرح آلمان
  • هواکش ایلکای هفت پر فلزی (با قاب)دمنده
  • هواکش ایلکای هفت پر فلزی (بدون قاب)مکنده
  • یک طرفه فوروارد
  • دوطرفه فوروارد
  • يك طرفه بك وارد
  • بلوئر بک وارد طرح آلمان
  • هواکش سقفی رادیال با موتور ایلکا
  • سانتريفيوژ دو طرفه فوروارد- سه سرعته
  • بلوئر هود- بكوارد
  • بلوئر هود- فورواردبا قاب پلاستیکی
  • هواكش ايلكاي هفت پر فلزي (باقاب) - مکنده
  • پمپ آب كولر
  • فن هود دو طرفه - فوروارد با قاب پلاستیکی
  • فن دو طرفه - فورواردبا قاب فلزی
  • فن کنوکسیون
  • بلوئر پکیج
  • بلوئر هود فوروارد با قاب فلزی
  • سانتریفیوژ دو طرفه بکوارد

ارتباطات غیر کلامی

فایلی وجود ندارد
 عنوان کتاب: ارتباطات غیر کلامی
نویسنده: علی محمد بیدارمغز

پیشگفتار
پس از آن که آلبرت مهرابیان در اوایل دهه 1970 ترکیب و درصد کلام و غیر کلام را در ارتباطات بین مردم مطرح کرد، درباره فرضیه او و به طور کلی، نقش اشارات صورت، حرکات و حالات بدن هنگام ارسال پیام، باب جدیدی در مقوله ارتباطات گشوده شد. اما نکته جالب، کشف این موضوع نبود. بشر هزاران سال بود که از اشارات صورت و حرکات بدن برای انتقال مقاصد خود استفاده می ‏کرد، حتی قبل از آن که صندوقچه صدای او در گلو و زبانش برای تولید صوت به کار آید. آنچه بحث انگیز شد، میزان و درصد نقش کلام و غیر کلام در انتقال مقصود پیام بود که مهرابیان مطرح کرده بود. یعنی کلمات فقط 7% کل پیام را تشکیل می ‏داد، آهنگ صدا 38% و اشارات صورت و حالات و اداهای بدن، 55% بقیه را. ارقام مهرابیان مبین آن بود که بشر ناطق، هنوز هم مانند پیشینیان صامت خود، بیش از کلام، از اشارات و حرکات استفاده می‏ کند. جالب ‏تر آن که، او و سایر محققانی که روی این فرضیه کار می‏ کردند و می‏ کنند، مدعی واقعیتی بودند و هستند که چالش برانگیز است؛ یعنی می ‏توان، صحت و سقم کلام را با اسباب ارتباطی غیر کلامی سنجید و محک زد. زیرا هنگام ارتباط و انتقال پیام، این اشارات صورت و حرکات بدن هستند که حقیقت را بیان می ‏کنند و اگر بین کلام و غیر کلام تناقض مشاهده شود، بنا را باید بر صحت غیر کلام نهاد

پس از آن، محققان دیگر، به توسعه و گسترش مبانی و منابع ارتباطات غیر کلامی پرداختند. در این میان، زبان بدن مرکب از اشارات صورت، حرکات، حالات و حتی سکنات بدن، به عنوان مهمترین مبحث ارتباطات غیر کلامی مطرح و مقالات فراوان و کتب متعدد درباره آن به چاپ رسید و برخی از آنها نیز توسط مترجمان علاقه‎ مند و کاردان به زبان فارسی ترجمه شد. اما، مسأله آن است که زبان بدن، همه موضوع نبود که اولا، این مطلب، بخشی از ارتباطات غیر کلامی است، ثانیا، ارتباطات کلامی در این 60-50 سال توسعه زیادی یافته است و این تحول در ترجمه ‏های موجود منعکس نشده است. مثلاً؛ امروزه مباحث متعددی از جمله، دانش زمان، دانش تماس، اداها و اطوارها، حریم ‏های اجتماعی، آهنگ و تطور صدا، علایم شناسی، زبان شمایل و نقش فرهنگ ‏ها در ارتباطات غیرکلامی مطرح شده است که مطالب زیادی درباره آنها در زبان فارسی نمی ‏توان یافت.

در این میان، اما مردم ما بیشتر با زبان بدن آشنا شده ‏اند، زیرا اولا این جذاب ترین قسمت ارتباطات غیر کلامی است و ثانیا به دلیل مقالات و سخنرانی ‏های متعددی که در همه سطوح برگزار شده است، عموماً اطلاعات بیشتری درباره آن دارند و ثالثا، آن را مطلوبتر و کاربردی‏ تر یافته ‏اند. به علاوه، در سخنرانی ‏ها و ترجمه ‏ها، چنین تبلیغ می ‏شود که استادان با سلطه بر تفسیر زبان بدن؛ می ‏توانند با دانشجویان خود بهتر ارتباط برقرار کنند و به نحو بهتری بازخورد سخنان خود را در آنها تفسیر کنند. دیپلمات‏ ها با تفسیر اشارات و حرکات طرف ملاقات و گفتگو، خواهند توانست با حفظ شئون خود، پاسخ مثبت و منفی آنان را نسبت به حرف‏ های خود دریابند. بازاریابان قادرند به نحو مؤثرتری مشتریان بالقوه خود را تحت تأثیر قرار دهند و از اشارات صورت و حرکات بدن آنها و بدون نیاز به سخن پردازی و سؤال و جواب، بفهمند که آیا آنان قصد خرید دارند یا خیر؟ و عشاق؛ خواهند توانست بدون کلام با هم سخن گویند که یک اشاره و لبخند، هزاران کلام نهفته دارد و بسیار لطیف تر، احساسات درون را نمایش می ‏دهد

امروزه به مدد مطالعات انجام شده در زمینه ارتباطات غیر کلامی، مشخص شده است لغات به تنهایی نمی‏ تواند مقاصد شفاهی را به نحو مطلوب انتقال دهد و نیز بدون تفسیر اشارات و حرکات بدن دیگران، نمی ‏توان به طور کامل مفاهیم کلمات آنها را دریافت. جالب آن که انسان‏ ها حتی وقتی که حرف هم نمی ‏زنند، به ارسال پیام مشغول هستند. بی‏ دلیل نیست که ملاقات‏ های چهره به چهره، دریای بی ‏انتهایی از امکان بررسی و ارزیابی طرفین دیدار و گفتگو را فراهم می‏ سازد که تأیید استواری بر این ضرب المثل معروف است که "شنیدن کی بود مانند دیدن!"

بنابراین، آشنایی با ارتباطات غیر کلامی و از جمله زبان بدن، نه یک امر تفننی که برای کسانی که کار اصلی آنها ملاقات، مذاکره، تدریس و گفتگو و چانه زنی حضوری است، درک و فهم مقاصد دیگران یک ضرورت انکارناپذیر است. مهارت در این رشته، به آنها کمک خواهد کرد تا از سیل اطلاعاتی که با اشارات و حرکات صورت و بدن دریافت می ‏کنند، مقصود طرف مخاطب یا متکلم را بهتر دریابند، بفهمند دیگران موقع شنیدن و حرف زدن چه احساسی دارند و حتی با کمک اشارات و حرکات آنها، صحت و سقم پیام شفاهی آنان را محک زنند و مهمتر از همه، خود چگونه کلام شان را در لفافه احساسات بپیچند و با بهترین یا مطلوبترین اشارات چهره و حرکات بدن ارسال نمایند.

به علاوه زبان شفاهی، حاوی کلمات و افکار است و حال آنکه؛ زبان بدن، احساسات را انتقال می‏ دهد و این به اصطلاح "چاشنی" احساسات است که کلام را شیرین و گوش نواز و شنیدن آن را دلچسب و لذت بخش می‏ سازد و انسان وابسته به احساسات را اقناع می‏ سازد

زبان بدن چندان قوی است که هر نوع کلامی را می‏ توان با احساس یا اشارتی مشخص درآمیخت و پیام فرستاد و مقصود را هرچه باشد، تعقیب کرد. می‏ گویند یکی از رؤسای جمهور که در این رشته مهارت داشت، شبی تصمیم گرفت که موقع دست دادن با همکاران خود، در حالی که لبخند به لب دارد و حالات چهره‏ اش بسیار خوشایند است، همراه با سلام و احوالپرسی، خبر ناخوشایندی را به آنان بگوید، شبیه این جملات: " عصر بخیر! من بسیار خوبم، من امروز یکی از اقوام خود را به قتل رساندم!" جالب آن که هیچ کدام از همکاران رییس جمهور به جمله آخر او عکس العملی نشان ندادند! شاید هم متوجه نشدند! یا شنیدند و جدی نگرفتند. زیرا همان گونه که گفته شد، مردم در مکالمات رو در رو، بیشتر به اشارات صورت و حرکات بدن توجه دارند تا به کلام و اگر بین کلام و اشارات و حرکات، تناقض باشد، به کلام توجه نمی‏ کنند.

محققان، همچنین دریافته ‏اند که زبان بدن، حرکات ناخودآگاه است و مردم آن را به عنوان بهترین عامل ارتباط بین خود و دیگران می ‏شناسند. مثلاً مردمک چشم، بدون آن که متوجه باشیم در مواجهه با خبر خوش و رؤیت چیز زیبا و جذاب، بازتر می‏شود و به اصطلاح برق می ‏زند.

در مقوله زبان بدن، نه تنها اشارات صورت و حرکات بدن، که ایستادن، رفتن و نشستن درست و زیبا نیز مطرح است. مثلاً در هنر سینما، به هنرپیشگان و ستارگان می‏آموزند که هنگام بازی فیلم ‏های عاشقانه و قهرمانانه؛ با قد افراشته بایستند، زیبا گام بردارند و با حالت مقبول بنشینند و از خمیده ایستادن رفتن و نشستن ناموزون پرهیز کنند تا تماشاچیان که به دنبال الگوبرداری هستند، آنها را بهتر ببینند و مشاهده کنند، که ایستادن ناصاف، حرکات سرد و نشستن غمگینانه، در مواردی کاربرد دارد که هنرپیشگان نقش انسان‏ های بیمار، در حال احتضار و خسته و مانده را بازی می‏ کنند.

کارشناسان نه تنها بر تأثیر نحوه ایستادن، گام برداشتن و نشستن درست بر دیگران تأکید دارند که به نظر آنها، نوع آرایش موی سر، نحوه لباس پوشیدن و کاربرد عطریات و تجملات (حلال)، علاوه بر آن که در نظر دیگران مقبول و خوشایند است که بر خود انسان هم، تأثیر گذار است، زیرا حالات درونی او را دگرگون می ‏سازد. نوع انسان، برای کار و زندگی خود به انرژی نیاز دارد، نیرویی که موتور فعالیت او را به اصطلاح "شارژ کند" و اشتیاق کار و تلاش را در او پدید آورد و تشدید نماید. به همین دلیل، می‏ گویند کسی که حال و حوصله کافی ندارد، تا حد مطلوب به خود به ظاهر و لباس خود برسد تا نه تنها در خویش که در مخاطب نیز ایجاد انرژی نماید

علاوه بر زبان بدن – که به طور ناخودآگاه صورت می ‏گیرد- مردم در زندگی روزمره، انواع ژست‏ های هوشیارانه و آگاهانه را هم نشان می ‏دهند و به نمایش می‏ گذارند. به عبارت دیگر، انسان‏ ها باید بیاموزند که چیزی بیش از آنچه هنرپیشگان به کار می‏ برند، باید انجام دهند که زندگی فراتر و حقیقی ‎تر از صحنه تئاتر و سینماست. به همین دلیل، هرچه فیلم و نمایش به زندگی واقعی نزدیک تر باشد، جذاب تر است و به هر میزان که هنرپیشگان طبیعی تر بازی کنند، نقش خود را بهتر ایفا خواهند کرد. ناگفته نماند که توسل به ژست ‏ها و نمایش اطوار مطلوب، مکالمه و مراوده را جذاب می‏ سازد و سلطه بر تفسیر آنها می ‏تواند مفاهیم بسیاری از کلمات و الفاظ متکلمان را تقویت یا تناقض آنها را افشا نماید. گاه مردم به جای حرف زدن، فقط با نمایش یک ژست، مقصود خود را بیان می‏ کنند. نکته مهم دیگر آن است که برخی از اداها و اطوار، به تنهایی مفهوم نیست و باید مجموعه ‏ای از آنها را با هم مورد بررسی و ارزیابی قرار داد. به علاوه، معلوم شده است که هر ملتی به مقتضای ضروریات فرهنگ خود، ژست‏ های متفاوتی دارد. مقوله‏ ای که برخی از کارشناسان مطالعات تطبیقی را به خود معطوف ساخته است. مطالعاتی که نتیجه آنها برای دیپلمات‏ ها، مدیران عامل و ارشد شرکت‏ های بین ‏المللی‏ و کسانی که به سفر خارج می ‏روند یا در داخل کشور، میزبان خارجیان هستند، اهمیت فراوان دارد

با این مقدمه مختصر، نیازی به گفتن نیست که آشنایی با انواع ارتباطات غیر کلامی و به ویژه زبان بدن، یک ضرورت تردید ناپذیر است و سلطه بر تفسیر و تعبیر آنها، به صاحبان این مهارت، کمک خواهد کرد تا در ارتباطات خود با دیگران، از یکسو هنرمندانه ‎تر رفتار کنند و از سوی دیگر، مقاصد آشکار و پنهان دیگران را بهتر دریابند و با بهره ‎برداری از این مهارت، بهتر پاسخ دهند و عکس العمل نشان دهند

اما آنچه این مجموعه را تقریباً از همه مقالات و کتب موجود متمایز می‏ سازد، اول، شرح و بسط ویژگی‏ های صدا شامل آهنگ و درجات آن و نیز تعریف مختصری از احساسات و تأثیر آن بر صداست. در بسیاری از کتب مربوط به زبان بدن، موضوع و نقش صدا مطرح نیست و حال آن که در تقسیم ‏بندی مهرابیان، در انتقال پیام، آهنگ صدا، 38% نقش دارد و این میزان چندان است که قطعاً باید مورد توجه قرارگیرد تا پیام به طور کامل و بر اساس نیت و مقصودی که متکلم دارد، ارسال شود. دوم، مؤلف، آداب و ترتیبات متعدد و مرتبط با هر مقوله از جمله حریم ‏ها، زبان بدن و کاربرد احساسات را بر اساس اصول آموزش تشریفات کاربردی بین ‏المللی و تجارب شخصی حدود ربع قرن کار و زندگی در میان ملل متعدد دنیا، فروتنانه و با افتخار بر این مجموعه افزوده است. سوم، از آن جا که انسان بدون ارتباط با دیگران نمی ‎تواند، و درست ارتباط برقرار کردن یک مهارت ضروری است، چون قسمت اعظم ارتباطات انسانی غیر کلامی است، طبعاً آشنایی و سلطه بر ظرایف آن در برقراری ارتباط درست و بهره‎ گیری از آن‎ها در ارتقای مراودات اجتماعی، به توفیق هر چه بیشتر خواهد انجامید


تاريخ خبر : ۱۳۹۶/۱/۲۳
منبع :